필자가 직접 번역한 포스팅입니다.
다른 사이트로의 링크는 허용하지만,
그대로 복사해서 다른 곳에 붙여넣기를 하는 행위는 금하고 있습니다.
지난 포스트
위의 글은 저의 메인 블로그에 올렸던 일본 유학 이야기입니다.
일본 유학으로 습득해온 일본어 실력을 이용해서 가사 번역을 해보겠습니다.
오늘 번역할 곡은 국내에서는 '카드캡터 체리' 라는 제목으로 방영되었던 카드캡터 사쿠라 カードキャプターさくら의 1기 엔딩 테마인 Groovy!입니다.
히로세 코미 広瀬香美 - Groovy!
♬ 広瀬香美 - Groovy! (1998) (작사・작곡 広瀬香美 히로세 코미)
(Fu! LaLaLa… LaLaLa…
LaLaLa… LaLaLa…)
街に出かけよう 一人でいたって 暗いだけでしょ
마치니 데카케요오 히토리데 이탓떼 쿠라이다케데쇼
거리에 나가자 혼자 있어봤자 우울할 뿐이잖아
ループして落ち込んで なおさら ah 悩んじゃって
루우푸시떼 오치코은데 나오사라 ah 나야은쟛떼
계속 의기소침해져 있다간 더더욱 ah 괴로워져
外に飛び出そう 心配イラナイ
소토니 토비다소 심빠이 이라나이
밖으로 뛰쳐나가자 걱정할 필요없어
大昔から 地球だってまわってる
오오무카시카라 치큐우닷떼 마왓떼루
아주 예전부터 지구는 돌고 있었어
きっと ツキだってまわるよ (Fu!)
킷또 츠키닷떼 마와루요 (Fu!)
분명 달도 돌거야
Brand-New Love Song ハレハレルヤ!
Brand-New Love Song 하레하레루야!
Brand-New Love Song 할렐할렐루야!
みんなハジけて愛し合おう
민나 하지케떼 아이시아오오
모두 의지하고 사랑하자
単調な日常 通常な感情
탄쵸나 니치죠 츠으죠나 카은죠
단조로운 일상 통상적인 감정
守らなくちゃダメなこと いつもある
마모라나쿠챠 다메나 코토 이츠모 아루
지키지 않으면 안되는게 언제나 있어
(LaLaLa… LaLaLa…
LaLaLa… LaLaLa…)
街を見渡そう 電話やパソコンも未来の扉
마치오 미와타소 덴와야 파소콘모 미라이노 토비라
거리를 내다보자 전화와 컴퓨터도 미래의 문
隠れてる 探そうよ この世は宝島さ
카쿠레떼루 사가소오요 코노요와 타카라지마사
숨어있어 찾아보자 이 세상은 보물섬이야
一緒にはばたこう 楽しいことしよう
잇쇼니 하바타코 타노시이 코토시요
함께 날아오르자 즐거운 일을 하자
大昔から 夜は明ける 陽は昇る
오오무카시카라 요와 아케루 히와 노보루
아주 예전부터 밤은 지나고 해는 떠올라
絶対 太陽は照らすの (Fu!)
젯따이 타이요오와 테라스노 (Fu!)
틀림없이 태양은 비춰올 거야
Groovy Love Song ハレハレルヤ!
Groovy Love Song 하레하레루야!
Groovy Love Song 할렐할렐루야!
ヤなこと忘れ愛し合おう
야나 코토 와스레 아이시아오오
나쁜 일은 잊고 서로 사랑하자
同情な現状 頑丈な友情
도죠나 게은죠 간죠오나 유우죠
동정적인 현상 단단한 우정
動かなくちゃダメな時 いつもある
우고카나쿠챠 다메나 토키 이츠모 아루
움직이지 않으면 안될 때가 언제나 있어
Dancing in the street
거리에서 춤을 춰
Grooving to the light through the night (Fu!)
밤새도록 불빛에 리듬을 타며
Brand-New Love Song ハレハレルヤ!
Brand-New Love Song 하레하레루야!
Brand-New Love Song 할렐할렐루야!
みんなハジけて愛し合おう
민나 하지케떼 아이시아오오
모두 의지하고 사랑하자
Groovy Love Song ハレハレルヤ!
Groovy Love Song 하레하레루야!
Groovy Love Song 할렐할렐루야!
ヤなこと忘れ愛し合おう
야나 코토 와스레 아이시아오오
나쁜 일은 잊고 서로 사랑하자
Brand-New Love Song ハレハレルヤ!
Brand-New Love Song 하레하레루야!
Brand-New Love Song 할렐할렐루야!
明日のために踊ろう
아시타노 타메니 오도로오
내일을 위해 춤추자
Groovy Love Song ハレハレルヤ!
Groovy Love Song 하레하레루야!
Groovy Love Song 할렐할렐루야!
動かなくちゃダメな時 いつもある
우고카나쿠챠 다메나 토키 이츠모 아루
움직이지 않으면 안될 때가 언제나 있어
優しくなりましょう
야사시쿠 나리마쇼오
다정해지자
素直になりましょう
스나오니 나리마쇼오
솔직해지자
優しくなりましょう
야사시쿠 나리마쇼오
다정해지자
素直になりましょう
스나오니 나리마쇼오
솔직해지자
優しくなりましょう
야사시쿠 나리마쇼오
다정해지자
다음 포스트
이 글이 도움이 됐다면 하단의 ♡ 공감 버튼을 꾹 눌러서
빨간 하트♥로 만들어주세요.
(비로그인도 가능합니다!!)
지인에게 보여주고 싶은 글이었다면
공감 버튼 옆을 클릭해서 SNS에 공유해주세요.
댓글은 블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.
'일본 애니・게임 음악 번역' 카테고리의 다른 글
카드캡터 사쿠라 2기 OP, 문을 열고 扉をあけて 가사 번역・발음 (0) | 2021.01.10 |
---|---|
신비한 바다의 나디아 ED, Yes, I will... 가사 번역・발음 (0) | 2021.01.07 |
신비한 바다의 나디아 OP, BLUE WATER 가사 번역・발음 (0) | 2021.01.04 |
카드캡터 사쿠라 1기 OP, Catch You Catch Me 가사 번역・발음 (0) | 2020.12.28 |
일본 음악의 가사 번역을 하는 카테고리를 만들었습니다. (0) | 2020.12.28 |
댓글